IRRESOLU
Paroles:
背を向けた二人には 居場所など無くて
激しく振る雨さえ 音は聞こえず
背を向けて歩いてく 二人のゆく場所
足跡が一つ消え また一つ消え
僕を想い出に変え 新しい海へ
幸せを心から 願うよ君へ
涙の向う側に 幸せはあるの
涙の向う側に 君はいないさ
離れない離れたく無いけど
君の言葉が心に深く突き刺さる ほら
離れない離れたく無いけど
波で消えてゆく君の足跡又一つずつ
春夏秋冬の季節と
遅すぎるけどもう一度ほら 手を繋ぎたい
春夏秋冬の季節が
いつかの出逢い いつかの別れ君との出逢い
Paroles(romaji):
Se wo muketa futari ni wa Ibasho nado nakute
Hageshiku furu ame sae Oto wa kikoezu
Se wo mukete aruiteku Futari no yuku basho
Ashiato ga hitotsu kie Mata hitotsu kie
Boku wo omoide ni kae Atarashii umi e
Shiawase wo kokoro kara Aegau yo kimi e
Namida no mukougawa ni Shiawase wa aru no
Namida no mukougawa ni Kimi wa inai sa
Hanarenai hanaretakunai kedo
Kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru Hora
Hanarenai hanaretakunai kedo
Nami de kiete yuku kimi no ashiato mata hitotsu zutsu
Haru natsu aki fuyu no kisetsu to
Ososugiru kedo mou ichido hora te wo tsunagitai
Haru natsu aki fuyu no kisetsu ga
Itsuka no deai itsuka no wakare kimi to no deai
Paroles(traduction):
Il n’y a nul part où ces deux là peuvent aller en se soutenant l’un l’autre
Ils n’entendent même plus le son de la pluie qui tombe à verse
Ils marchent en se soutenant l’un l’autre, où ils irons
Un par un leur trace de pas disparaît…
Fais moi souvenir et dirige toi vers le nouvel océan
Je te souhaite du bonheur du fond du coeur
Dérriére les larmes il y a du bonheur
Mais derrière les larmes tu n’est pas là
Je ne veux pas m’éloigner de toi
Mais tes mots poignarde mon coeur, le vois-tu?
Je ne veux pas m’éloigner de toi mais
Les vagues effacent tes traces de pas un par un
Avec le changement des quatres saisons
Peut être que c’est trop tard mais je veux tenir ta main
Avec le changement des quatres saisons
Il y aura toujours un bonjour et un adieu, et un bonjour pour toi






